ツワナ語講座:名詞と動詞:複数の動詞
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| ツワナ語講座:名詞と動詞:複数の動詞 [2025/07/14 20:36] – 削除 - 外部編集 (不明な日付) 127.0.0.1 | ツワナ語講座:名詞と動詞:複数の動詞 [2025/07/14 20:37] (現在) – ↷ 移動操作に合わせてリンクを書き換えました。 admin | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| + | # 二つの動詞を取る文 | ||
| + | 二つの動詞を取る文とはどういうものでしょう。英語で言うところの「To 不定詞(to do)」に当たる文です。 | ||
| + | ## 肯定文 | ||
| + | - Ke ituta(ケ イトゥータ) = 私は学んでいる。 | ||
| + | |||
| + | と、言った時「何を勉強してるの?」という疑問が湧いてきます。目的語を取って | ||
| + | |||
| + | - Ke ituta Setswana(ケイトゥータ セツワナ)=私はツワナ語を勉強している。 | ||
| + | |||
| + | と、言うと「あ、ツワナ語を勉強しているのね」となります。ツワナ語でももっと絞って「ツワナ語で**話すこと**を勉強している」と言いたいときは次のようになります。 | ||
| + | |||
| + | - Ke ituta go bua Setswana (ケ イトゥータ ホ ブア セツワナ) | ||
| + | |||
| + | というように「go」は英語の「to」にあたります。構文としては以下のとおりです。 | ||
| + | |||
| + | <WRAP center round box 90%> | ||
| + | | ||
| + | </ | ||
| + | |||
| + | 英語の「to 不定詞」と似た間隔で使えます。 | ||
| + | |||
| + | - Ke batla go apaya dijo (ケバタ ホ アパヤ ディジョ)= I want to cook food (私は料理をしたい) | ||
| + | - Ke rata go bala (ケラタ ホ バラ)= I like to read (私は読書が好きだ) | ||
| + | - Ba leka go bua Setswana (バ レカ ホブア セツワナ)= I am trying to speak Setswana(彼らはツワナ語を喋ろうとしている) | ||
| + | - Re batla go bona kgomo (レバタ ホブア コーモ) = We want to see the cow(私たちは牛を見たい) | ||
| + | |||
| + | ## 否定文 | ||
| + | 否定文の場合はどうなるでしょう。 | ||
| + | |||
| + | <WRAP center round box 90%> | ||
| + | 名詞 + [[ツワナ語講座: | ||
| + | </ | ||
| + | |||
| + | [[単純現在形# | ||
| + | |||
| + | - Ga ke batle apaya dijo = I don't want to cook food (私は料理をしたくない) | ||
| + | - Ga ke rate go bala = I don't like to read(私は読書が好きではありません) | ||
| + | - Ga ba leke go bua Setswana = I am not trying to speak Setswana (彼らはツワナ語を喋ろうとしていません) | ||
| + | - Ga re batle go bona kgomo = We don't want to see the cow(私たちは牛を見たくない) | ||
| + | - Ga ke rate go ja nama = I don't like to eat meat(私は肉を食べるのが好きではありません) | ||
