ツワナ語講座:場所の表現
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 両方とも前のリビジョン前のリビジョン | |||
| ツワナ語講座:場所の表現 [2025/07/14 20:36] – 削除 - 外部編集 (不明な日付) 127.0.0.1 | ツワナ語講座:場所の表現 [2025/07/14 20:36] (現在) – ↷ 場所の表現 から ツワナ語講座:場所の表現 へページを移動しました。 admin | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| + | # 場所の表現 | ||
| + | 「ntlo(ント)=家」「kereke(ケレケ)=教会」「spatela(スパテラ)=病院」「Sekolo(セコロ)=学校」「shopo(ショポ)=お店」など「場所」に関してですが「場所」を表現する時に、「〜へ行った」「〜から来た」「〜にいる」など特定の場所を指し示す場合、これまた名詞が活用します。 | ||
| + | |||
| + | - Ke ya ko shopo**ng**(ケヤコショポン)=私はお店に行く | ||
| + | - Ke tswa ko spatela**ng** (ケツァコスパテラン)=私は病院から来る。 | ||
| + | |||
| + | 「〜から」「〜に」など場所を指し示す(ロケーティブ)場合は名詞のお尻に「ng」が付きます。 | ||
| + | |||
| + | <WRAP center round box 90%> | ||
| + | | ||
| + | </ | ||
| + | |||
| + | |||
| + | さらに、「場所の名詞ng」には前置詞的な「fa(ファ)」「ko(コ)」「kwa(クゥワ)」「mo(モ)」が付きます。 | ||
| + | |||
| + | - fa - すぐそこ | ||
| + | - ko - ちょっとした距離、外にあるもの | ||
| + | - kwa - めっちゃ遠い | ||
| + | - mo - 中 | ||
| + | |||
| + | - ke tswa **ko** Mulanbakwena(ケツァ **コ** ムランバクウェナ)=私はムランバクウェナから来ました。 | ||
| + | - Emma fa(エマファ) = そこで止まって! | ||
| + | - Kwa!=めっちゃ遠い! | ||
| + | - Ke mo shopong =私は今お店の中です。 | ||
| + | |||
| + | <WRAP center round tip 90%> | ||
| + | ンポがボツワナに居た頃に「fa」と「kwa」を前置詞として使ったことは無い気がします。ただ「ko」「kwa」は同じ意味だよと教わったので、話者が対象の場所を「遠い」と思っていたら「kwa」、そんなに遠いと思ってなかったら「ko」なのかもしれません。 | ||
| + | </ | ||
